Внимательно разглядывая изображение не экране сквозь линзы не особо толстых очков, Элизабет хмурила брови. Все вроде бы было довольно понятно в той схеме, которую просила изучить миссис О'Нил, но что-то не давало девушке покоя. Казалось, что где-то здесь, прямо у нее перед носом, кроется ошибка. Она точно не знала, действительно ли наставница выдала ей серьезное задание, или же таким способом хотела проверить ее на внимательность, в противном случае обретя повод для небольшого выговора стажерке. Поэтому Кеннетт решила еще раз все внимательно проверить. А лучше не один раз, а целых пять, в результате чего она уже добрых десять минут сверлила взглядом монитор, слегка покусывая нижнюю губу. И почти готова была сдаться, когда в кабинет ворвалось некое подобие смерча, всколыхнув внезапным порывом ворвавшегося в помещение сквозняка бумаги на столе. Только вот это стихийное явление принесло с собой вместо разрушения приятную улыбку, пусть и немного рассеянную, как ей показалось, и головокружительный аромат мяты. Мистер Честертон склонился над столом стажерки, представляя ее взгляду сам источник запаха. Девушка слегка привстала, чтобы можно было получше разглядеть, в чем же проблема. Маленький друг, как назвал его сам мужчина, был просто прелестен: чудесная пушистая крона почти идеальной формы, маленькие аккуратные листочки. Он мог бы стать образцовым примером, если бы не еле заметное копошение вдоль тонких веточек.
Взглянув на мистера Честертона поверх очков, Бетти уже хотела было спросить, как давно приключилась эта беда и откуда могли бы взяться мелкие паразиты на таком чудном экземпляре растения, ведь эти сведения могли бы существенно сократить время, которое она бы потратила на излечение пострадавшего, но вошедшая девушка не дала ей даже слова сказать. Кеннетт так и замерла с приоткрытым ртом, в неком удивлении разглядывая незнакомку, так внезапно и беспардонно появившуюся на пороге. Но на девушке ее внимание не задержалось долго, вернувшись вновь к растению, которое мужчина так любовно сжимал в своих руках. А после, невзначай скользнув от запястья по рукаву вверх, ее взгляд на миг задержался на полоске бледной кожи на шее мужчины, оттененной цветом рубашки. Кеннетт задумчиво разглядывала линию его челюсти, высокую скулу и изгиб темной брови, покуда Честертон выслушивал сбивчивое обращение студентки. Но стоило ему только начать говорить, как девушка тут же опустила взгляд, пытаясь зацепиться им за что-то другое. Она никак не могла решить, изобразить ей заинтересованность в каких-то бумагах, лежащих на столе, или же снова вернуться к изучению схемы на экране монитора, но когда мятный кустик оказался на ее столе, вопросы отпали сами собой. Бетти тут же придвинулась поближе к зеленому красавцу, поправляя очки на своем аккуратном носике. Ану-ка, посмотрим, что за паразиты посмели поселиться в этом чуде? Не вникая в суть беседы, которая велась прямо над ее головой, Кеннетт сосредоточилась на изучении жизни, которая бурлила под густо шапкой листьев, и не могла понять, что ее больше восхищает: сам кустик или же изысканный сосуд, в котором он произрастал. Замысловатые росписи, бесспорно, привлекали внимание, цветной мозаикой узоров намекая на свою уникальность. Девушке казалось, что где-то она уже видела подобные чаши, но воспоминания о них были настолько расплывчатыми, что никак не удавалось ухватиться за них. Озадаченно вздохнув, она раздвинула пальцами веточки, чтобы лучше видеть резвящихся на стеблях мошек. Их было так много. Ах, какая неприятность! Нужно срочно от них избавляться. А с горшком можно разобраться и после.
Вдруг, донесшиеся до слуха фамилии Кеннетт и Мейтерсон, произнесенные в одном тексте, заставили девушку оторваться от сосредоточенного изучения проблемы. Приспустив очки, она посмотрела на Честертона, ведь это он упомянул молодого человека, с которым она была, мягко говоря, знакома. Так значит, Тайланд?! Вот куда он пропадал последние месяцы. Она удивленно приподняла брови, теперь уже взирая на мисс Сильвертон - кажется, так ее назвал мужчина несколькими минутами ранее? Врятли она могла бы сказать, что ей нравилась эта особа, да и нужна ли была ей помощь с растением? Неужели мистер Честертон посчитал кустик вместе с горшком слишком тяжелой ношей, чтобы взвалить все вместе на плечи Кеннетт? Но девушка не могла возразить этому человеку, тем более, что Сильвертон могла знать о юноше немного больше, нежели уже было сказано. А потому Бетти поспешно поднялась со своего места, немного неуклюже при это задев край стула, от чего тот опасно пошатнулся. Девушка смущенно опустила взгляд и подхватила растение, намереваясь поскорее отнести его в подсобку.
Отредактировано Elizabeth Kennett (2015-02-09 21:00:12)