.
UNCHARTED MYSTERY
ч у д е с а  б е з  к о н ц а


Рейтинг форумов Forum-top.ru
время в мире: декабрь-февраль, 2014-2015 гг.
погода в Квотермейне: -1-+3 °C, обильные осадки в виде снега с дождём, частые гололёды


NEWS

● 17.01 NEW! Uncharted Mystery снова открывает свои двери!
Вверх
Вниз

Uncharted Mystery

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Uncharted Mystery » Карфаген » that's a problem;


that's a problem;

Сообщений 1 страница 6 из 6

1

THAT'S A PROBLEM
SOUNDTRACK - The Shins - No way down


TIME AND PLACE: 15-... февраля, 2014, Квотермейн
STORY: Не смотря на все предупреждения декана, Сойер Сильвертон всё же выпросилась на зимние каникулы на раскопки в Таиланд. И провела там последующий месяц, пропустив начало семестра. Сойка божилась, что всё наверстает, но не тут-то было. Если с тайским языком теперь всё было в относительном порядке, то некоторые предметы требовали немедленного и углубленного изучения. Собрав список упущенных предметов, Сойер пошла по преподавателям, собирать информацию. И самым трудным в этой ситуации оказалось догнать логику.
SEQUENCE: Оскар Честертон, Сойер Сильвертон

Отредактировано Sawyer Silverton (2015-02-05 00:39:58)

0

2

Нежно прижимая к сердцу свою драгоценную ношу, горшочек с кустиком благоухающей мяты, мистер Честертон взбежал по лестнице на третий этаж. Горшок был роскошный, из какой-то шумерской или бог знает какой керамики, покрытый дивной красоты глазурью. Подарили археологи по случаю появления ненужного для науки приобретения. А кустик мяты был еще роскошнее: густая, почти шарообразная, раскидистая шапка маленьких зелененьких листочков. И вот, не прошло и пары месяце после высадки, как именно в этом старинном сосуде завелась фауна. Фауну Оскар не любил, особенно мелкую. Да и крупную тоже. Зато любил флору в лице своего мятного куста. И сейчас следовало отделить флору от фауны, но природное любопытство погнало философа не в магазин бытовых мелочей за новым горшком, а в университет: сдавать оживших в древнем кувшине существ. Ну мало ли. Вдруг они кому-то нужны, может это личинки динозавров.
Нет конечно, не дурацкие фантазии влекли мистер Честертона с дорогой  его сердцу мятой в университет, а надежда на помощь. Хотя местных баек о чудесных артефактах Оскар слышал немало, интересно было посмотреть, не появится ли еще одна.
Дверь захлопнул сквозняк, едва впустил мужчину в кабинет.
- Бетти! Милая, только вы можете спасти меня и моего маленького друга.
Молоденькая девушка, табличка на столе которой сообщала, что она - мисс Э. Кеннетт, секретарь, оторвала взгляд от монитора и посмотрела поверх очков, придающих ее милому личику харизматичного очарования. В огромных влажных глазах отразилась вселенская скорбь о судьбе "маленького друга", ведь помимо своих прямых обязанностей девушка занималась на кафедре озеленением рабочей среды и знала толк и в домашних растениях, и в иногда поселяющихся в них животных.
Однако, выразить ни соболезнования, ни надежды девушка не успела; в дверь постучались и на пороге появилась посетительница.

Отредактировано Oscar Chesterton (2015-02-03 10:47:03)

+1

3

Сойка наблюдала за входом на кафедру из дальнего конца коридора, делая вид, что читает книгу, и не замечая, что та перевернута вверх ногами. Но и другие тоже этого не замечали, а потому за те пятьдесят три минуты, что она сидит на лавочке напротив входа на кафедру, никакой несносный первокурсник или накачанный старшекурсник-блондин не подсел к ней и не начал осыпать глупыми вопросами. На пятьдесят четвёртой минуте Сойер почувствовала, как начинают слипаться глаза. В наушниках заиграла медленная песня The Calling — Wherever you will go, и маленькая слезинка покатилась по щеке от напряжения, пока Сильвертон силилась не уснуть. И так бы она, наверное, и задремала, если бы на лестнице не показалась кудрявая голова объекта её ожиданий.
Мистер Честертон взлетел по лестнице, и Сойер резко встала с лавочки, выронив книгу. Та плашмя упала на пол, сминая открытые страницы. Сильвертон бросилась за преподавателем, споткнувшись о книгу, и только это напомнило ей о том, что её, в общем-то, нужно забрать и отнести в библиотеку. Подхватив несчастную, студентка на ходу выдернула из ушей наушники, перекинула их через шею, не позаботившись о том, чтобы выключить музыку.
Долго не церемонясь, Сойер громко постучалась, так что её появление можно было принять за осаду в средние века с огромным тараном. Не дожидаясь ответа, Сойка распахнула дверь, громко хлопнув её о стену, и вошла в небольшую комнату. На неё тут же уставилось несколько пар удивлённых глаз, да и представшая пред ней сцена тоже была не из обыденных: высокий худощавый преподаватель с черными вьющимися волосами стоял напротив миловидной девушки с открытым ртом (видимо, она собиралась что-то сказать, но слова застряли на полпути) и сжимал в руках горшочек с буйной зелёной растительностью, от которой во все стороны расплывался мягкий аромат — мята. Через мгновение, недовольно вздохнув, женщина в дальнем конце комнаты вернулась к своим бумагам, молоденькая секретарша отчего-то засмущалась (или растерялась?) и вернулась за свой стол, видимо, увидев направленный на её собеседника взор влетевшей студентки.
— Мистер Честертон! А вот и Вы! Я уже заждалась!
Сойка хотела было подойти ближе, но остановилась на полшаге. Этого преподавателя она не то, чтобы побаивалась, но относилась с осторожностью. На первом курсе он у них вёл какой-то о-очень сложный предмет, и Сильвертон пришлось очень много времени потратить, чтобы его сдать, а требовал мистер Честертон очень много. Хотя порой студентке казалось, что всё, что он рассказывает на своих лекциях, он рассказывает сам себе и варится в своих знаний и рассуждениях, как в собственном соку.
— Мистер Честертон! Тут такое дело... — Сойка на мгновение замолчала, задумавшись, с чего бы начать, и подбирая правильные слова. — В общем-то в декабре нас пригласили в Тайланд... точнее, не меня, а других, но это не важно, в общем-то, с кафедры пригласили, а я на кафедре народов Азии, я тоже выпросилась и поехала... была я на раскопках в Таиланде. Долго была... Месяц... полтора...
Долго, в общем. И... слегка пропустила...

Слегка — это мягко сказано. Рождественские каникулы закончились в середине января, а сейчас было уже 15-ое февраля. Приехала Сойка с раскопок в Тайланде день назад и первым делом побежала получать список всех пропущенных тем. Некоторые преподаватели снисходительно отнеслись к положению Сильвертон — в основном это были преподаватели истории и археологии — но она точно знала, что Оскар Честертон не из них. Может быть, не стоило говорить ему об её отсутствии — вдруг он не заметил? Но сожалеть об этом было поздно. Забив на дальнейшие объяснения, Сойер прямо задала интересовавший её вопрос:
— Короче, мне нужно догнать логику. Как мне это сделать?

+2

4

Такое поведение студентки было возмутительно. И миссис О"Нил сейчас  встанет...
Доцент кафедры философии был уже давно в том возрасте, когда редко пользуются собственным именем, привыкнув только к фамилии и званию, да и этим самым возрастом, привыкнув измерять жизнь профессиональным стажем и учеными степенями. Кроме того, он и сам был тот ещё зануда и притча во языцех , но и ему чрезвычайно не хотелось лишний раз слушать нравоучения в адрес беспечной юной студентки, чья вина хоть и была очевидна, но была не настолько тяжела, чтоб подвергать мукам всю приемную. А потому, при грандиозном появлении студентки в кабинете,  мистер Честертон поспешно обернулся на "настоящую" секретаршу, коей являлась миссис О"Нил по сравнению со стажеркой Кеннетт. Предупреждающим жестом руки, всё ещё одетой после улицы в перчатку, Честертон остановил потоки возмущения, готовые излиться на дерзкую девчонку - и обернулся к визитерше.
Она была достойна этой защиты от неведомой ей угрозы. Молодежь есть молодежь. Большинство непоседливые, многие невоспитанные. Дерзкие практически все, за редким исключением, к которому относилась, например, застенчивая Бетти. А старая мегера есть старая мегера. Считает себя гением этикета и протокола, но наорать на студентов горазда в любой момент, совершенно не подозревая о том, что в юных умах прорастает от этого не разумное, доброе, вечное, а лишь праведный гнев.
Мистер Честертон, оставаясь как был, с цветочным горшком в руках, внимательно выслушал откровения своей "заплаканной" посетительницы от начала до конца.
- Здравствуйте, мисс Сильвертон. - Обратился он к визитерше; хотя она не называла сейчас своего имени, преподаватель помнил её. - Примите мои соболезнования по поводу начала учебы.
Мужчина бесцеремонно взял пачку документов со "стола имени Кеннетт" и переложил их на соседний, почти свободный стол. Для мятного куста таким образом было освобождено место,на которое тот и был водружен. Теперь обе руки были свободны,  и подергивая поочередно за пальцы перчаток, снимая их, преподаватель обратился к своей студентке.
- Сильвертон, вам ведь догонять нужно еще и дисциплины у других преподавателей. А у меня - не только логику. Вам дали старый учебный план? И вы даже еще не общались с сокурсниками? У вас в этом семестре - религиозная философия, - он многозначительно подмигнул, - добро пожаловать.
"В ад", - так и крутилось на языке продолжение фразы, но не сорвалось. Это было бы чересчур; Оскар знал, какое прозвище дано ему студентами, и иногда, по настроению, старался контролировать градус патетики на понижение.
Перчатки небрежно шлёпнулись рядом с мятным кустом, в густую крону которого уже запустила свои пальчики малышка Бетти.
- Я напишу вам список книг, подробно укажу, что именно изучить и какие задания выполнить. Завтра утром зайдите, мисс Кеннетт вам отдаст план работы, а в библиотеке будет подборка готова, я предупрежу. Только впредь обращайтесь с книгами аккуратнее, чем с этой. - Он кивнул на ту, что была у Сойер в руках. - Рекомендую вам до конца следующей недели освоить пропущенный материал и тем временем не посещать мои лекции, чтобы не было неразберихи в голове. А, да, кстати! Еще с ваш сокурсник был с вами в Таиланде, Мейтерсон*. Ему тоже передайте копию плана. А теперь, если у вас есть несколько свободных минут, а они у вас есть, раз вы ждали меня так долго, помогите, пожалуйста мисс Кеннетт отнести растение в подсобку, - мистер Честертон жестом указал на одну из дверей в смежное с приёмной деканата помещение. -  Ей кустик - вам вазу, думаю, как историку, эта ваза вам будет интересна.

* Мой нпс, у меня на него планы.
Высокий, красивый, интеллигентный юноша.

Отредактировано Oscar Chesterton (2015-02-09 20:47:44)

+1

5

Внимательно разглядывая изображение не экране сквозь линзы не особо толстых очков, Элизабет хмурила брови. Все вроде бы было довольно понятно в той схеме, которую просила изучить миссис О'Нил, но что-то не давало девушке покоя.  Казалось, что где-то здесь, прямо у нее перед носом, кроется ошибка. Она точно не знала, действительно ли наставница выдала ей серьезное задание, или же таким способом хотела проверить ее на внимательность, в противном случае обретя повод для небольшого выговора стажерке. Поэтому Кеннетт решила еще раз все внимательно проверить. А лучше не один раз, а целых пять, в результате чего она уже добрых десять минут сверлила взглядом монитор, слегка покусывая нижнюю губу. И почти готова была сдаться, когда в кабинет ворвалось некое подобие смерча, всколыхнув внезапным порывом ворвавшегося в помещение сквозняка бумаги на столе. Только вот это стихийное явление принесло с собой вместо разрушения приятную улыбку, пусть и немного рассеянную, как ей показалось, и головокружительный аромат мяты. Мистер Честертон склонился над столом стажерки, представляя ее взгляду сам источник запаха. Девушка слегка привстала, чтобы можно было получше разглядеть, в чем же проблема. Маленький друг, как назвал его сам мужчина, был просто прелестен: чудесная пушистая крона почти идеальной формы, маленькие аккуратные листочки. Он мог бы стать образцовым примером, если бы не еле заметное копошение вдоль тонких веточек.
Взглянув на мистера Честертона поверх очков, Бетти уже хотела было спросить, как давно приключилась эта беда  и откуда могли бы взяться мелкие паразиты на таком чудном экземпляре растения, ведь эти сведения могли бы существенно сократить время, которое она бы потратила на излечение пострадавшего, но вошедшая девушка не дала ей даже слова сказать. Кеннетт так и замерла с приоткрытым ртом, в неком удивлении разглядывая незнакомку, так внезапно и беспардонно появившуюся на пороге. Но на девушке ее внимание не задержалось долго, вернувшись вновь к растению, которое мужчина так любовно сжимал в своих руках. А после, невзначай скользнув от запястья по рукаву вверх, ее взгляд на миг задержался на полоске бледной кожи на шее мужчины, оттененной цветом рубашки. Кеннетт задумчиво разглядывала линию его челюсти, высокую скулу и изгиб темной брови, покуда Честертон выслушивал сбивчивое обращение студентки. Но стоило ему только начать говорить, как девушка тут же опустила взгляд, пытаясь зацепиться им за что-то другое. Она никак не могла решить, изобразить ей заинтересованность в каких-то бумагах, лежащих на столе, или же снова вернуться к изучению схемы на экране монитора, но когда мятный кустик оказался на ее столе, вопросы отпали сами собой. Бетти тут же придвинулась поближе к зеленому красавцу, поправляя очки на своем аккуратном носике. Ану-ка, посмотрим, что за паразиты посмели поселиться в этом чуде? Не вникая в суть беседы, которая велась прямо над ее головой, Кеннетт сосредоточилась на изучении жизни, которая бурлила под густо шапкой листьев, и не могла понять, что ее больше восхищает: сам кустик или же изысканный сосуд, в котором он произрастал. Замысловатые росписи, бесспорно, привлекали внимание, цветной мозаикой узоров намекая на свою уникальность. Девушке казалось, что где-то она уже видела подобные чаши, но воспоминания о них были настолько расплывчатыми, что никак не удавалось ухватиться за них. Озадаченно вздохнув, она раздвинула пальцами веточки, чтобы лучше видеть резвящихся на стеблях мошек. Их было так много. Ах, какая неприятность! Нужно срочно от них избавляться. А с горшком можно разобраться и после.
Вдруг, донесшиеся до слуха фамилии Кеннетт и Мейтерсон, произнесенные в одном тексте, заставили девушку оторваться от сосредоточенного изучения проблемы. Приспустив очки, она посмотрела на Честертона, ведь это он упомянул молодого человека, с которым она была, мягко говоря, знакома. Так значит, Тайланд?! Вот куда он пропадал последние месяцы. Она удивленно приподняла брови, теперь уже взирая на мисс Сильвертон - кажется, так ее назвал мужчина несколькими минутами ранее? Врятли она могла бы сказать, что ей нравилась эта особа, да и нужна ли была ей помощь с растением? Неужели мистер Честертон посчитал кустик вместе с горшком слишком тяжелой ношей, чтобы взвалить все вместе на плечи Кеннетт? Но девушка не могла возразить этому человеку, тем более, что Сильвертон могла знать о юноше немного больше, нежели уже было сказано. А потому Бетти поспешно поднялась со своего места, немного неуклюже при это задев край стула, от чего тот опасно пошатнулся. Девушка смущенно опустила взгляд и подхватила растение, намереваясь поскорее отнести его в подсобку.

Отредактировано Elizabeth Kennett (2015-02-09 21:00:12)

+2

6

«Соболезнования... Как проницательно, однако», — слегка угрюмо подумала Сойер, но снаружи по прежнему блистала её яркая широкая улыбка. Но она быстро померкла, когда оказалось, что этот уважаемый преподаватель читает ещё и религиозную философию. Один мистер Честертон — это катастрофа, а два мистера Честертона в семестре — это сродни Концу света: по паре всадников Апокалипсиса в одном преподавателе на каждый предмет.
Сойка стояла в двери, прижав потрепанную книжку к груди, и с открытым ртом пропуская через себя информацию, которая на удивление лилась рекой из обычно не слишком разговорчивого преподавателя. Как казалось Сойер, он больше слов чаще всего говорил сам себе, нежели кому-то из внешнего мира. Услышав замечание по поводу ужасной книги, Сильвертон молниеносно спрятала её за спину, неловко улыбнувшись, но та снова выскользнула из рук и, раскрывшись, полетела на пол, от чего и без того помятые страницы и вовсе сложились гармошкой. Тихонько откашлявшись, Сойка быстро нагнулась и подняла книжку, засунув её в сумку, заброшенную через плечо. От этого, конечно, печатному "созданию" легче не стало, но теперь она точно не упадёт.
— Мейтерсон? — переспросила студентка, услышав знакомую фамилию. Изобразив глубокую задумчивость, Сойка на мгновение замолчала, припоминая, где она слышала это имя, а затем её лицо озарилось пониманием.
— А-а-а-а, тот самый Мейтерсон, которого мы всей группой откачивали, когда он подавился жаренным тараканом? А я всегда говорила, что прежде, чем совать что-то себе в рот, нужно убедиться, что ты морально готов это съесть, — с чувством собственного превосходства заключила Сильвертон, подходя к столу и небрежным движением, можно сказать, выхватила горшочек из рук секретарши, пробормотав невнятное «Позволите?». Повертев в руках, студентка чуть не уронила произведения искусства вместе с растением, от чего наблюдавшая за всем этим из дальнего угла секретарша тихо охнула, лицо её исказил неподдельный ужас, а вторая, кажется. ни много ни мало стала бледнее смерти.
— Не дрейфьте, — отмахнулась Сойка, продолжая осмотр вазочки. — Я знаю, что делаю. Будь это китайский фарфор, я б его голыми руками не брала, а это так... глина, рисунок греческий, что абсолютно не удивительно для кафедры философии, — хихикнула Сойер. — Ну, там Сократы, Аристотели всякие, кто там ещё был...
Скорее почувствовав на себе, чем увидев, суровый взгляд преподавателя, девушка тут же закрыла рот и, сделав серьёзное лицо, ещё раз тихонько откашлялась.
— В общем, не моей части, да. Так куда её отнести, говорите? Туда? Да, туда.
Резко развернувшись на каблуках, Сойка пошла по направлению к двери в кладовую, но на полпути оглянулась на молоденькую стажерку, которой вверили кустик мяты. И правильно сделали — с Сойкой он был не дожил до места назначения.
— Мисс Кеннет, да? Вы идёте или как?

Отредактировано Sawyer Silverton (2015-02-13 15:14:48)

+1


Вы здесь » Uncharted Mystery » Карфаген » that's a problem;


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно